|Colour||Black and white|
|Partial coverage||Full coverage|
|Proportion of L1 speakers (non-immigrant languages)||Large-scale morphological lexicon exists (Dict)|
|Languages of commerce, government or education (regional languages excluded)||Resource syntax is (nearly) complete (Lang)|
|Proportion of all non-immigrant languages||Other work has been performed (Other)|
The aim of the map is to visualize the geographical extent of the resource grammar library coverage. As languages co-exist within and extend across state boundaries, this is not straight-forward. The colours of the map are based on three different aspects of the linguistic diversity of each country: 1. The distribution of L1 speakers of different languages. 2. The national languages of commerce, government and education (excluding regional languages). 3 Total amount of languages spoken within each country. By this method, we can, for instance, visualize the fact that for most African countries the RGL covers the lingua franca (English, French or Swahili), but not the most common L1 languages.
This map is based on information from Ethnologue (Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International.) and Wikipedia. A portion of a ISO/DIS 639-3 code table (iso-639-3_20120816.tab) from SIL International and www.ethnologue.com is used in the map application to convert language codes to language names. Note: Some of the information is out of date and the speaker counts have probably been collected using different methodologies, so the values of the map are indicative and may be incorrect.
The map is implemented with jVectorMap by Kirill Lebedev (jvectormap.com).